PROGETTO CONTEMPORANEO, 2016

PAS ATELIER SARDEGNA
NUGHEDU SANTA VITTORIA, NUORO, SARDEGNA

Screen Shot 2017-09-03 at 10.09.00.png
DSC_0189.JPG

Foram utilizadas 7 casas abandonadas para abrigar cerca de 16 instalações e 2 exposições de obras tridimensionais.
Os moradores do vilarejo, composto naquele ano por 467 pessoas, foram convidados a visitar as instalações espalhadas pela cidade.
O evento, organizado pela organização PAS Progetto Contemporâneo, foi inaugurado com discurso do prefeito da cidade Francesco Mura. Adriana convidou ainda músicos da cidade vizinha para tocar músicas típicas durante o percurso 7 abandoned houses were used to place around 17 installations and 2 exhibitions of three-dimensional works. Residents of the village, made up of 467 people that year, were invited to visit the artworks around the city. The event, organized by the organization PAS Progetto Contemporâneo, opened with a speech by the mayor of the city Francesco Mura. Adriana also invited musicians from the neighboring city to play typical music along the tour.

"Il temperamento latino ed estroverso della italo brasiliana Martins l’ha sicuramente aiutata nell’avvicinare una comunità curiosa, ma poco avvezza a raccontarsi e farsi raccontare. Lei ha ascoltato e stimolato la narrazione, si è fatta guidare dal suo affetto per gli oggetti, dall’amore per i segni del tempo e la fisicità, dalla cura materna per ciò che le viene dato e dal desiderio di conoscere quanto di nuovo hanno da dirle gli oggetti e le persone che incontra.

Artista prolifica, generosa, femminile, non si risparmia nella sua produzione, qualora trovi un filone di ricerca che la stimoli e la animi. E in Sardegna l’ha trovato nell’abbandono di un paese che, in quanto a dinamiche di spopolamento, non smentisce, ma conferma ampiamente i dati preoccupanti dell’entroterra sardo.
Uno spopolamento visibile a occhio nudo, e Adriana l’ha tastato con mano, introducendosi nelle decine di case abbandonate che ha esplorato e mappato. E’ entrata dentro le ferite di Nughedu e attraverso percorsi pericolanti è andata a vedere cosa si poteva trovare nei fragili equilibri di muri scrostati e soffitti crollati."

"O temperamento latino e extrovertido da italo-brasileira Martins  certamente a ajudou a aproximar-se de uma comunidade curiosa mas pouco acostumada a  contar e ouvir. Ela escutou e estimulou a narração, deixando-se guiar pelo seu afeto aos objetos, pelo amor aos sinais do tempo e da fisicalidade, pela cura materna àquilo que lhe é doado e pelo desejo de conhecer tudo o que tem a lhe dizer os objetos e as pessoas que encontra. 

Artista prolifica, generosa, feminina, não se poupa em sua produção, se  encontra uma linha de pesquisa que a estimule e anime. E na Sardenha ela encontrou no abandono de um vilarejo que, em termos de dinâmica de despovoamento, não nega, mas confirma amplamente os dados preocupantes do interior da Sardenha. Um despovoamento visível a olho nu que Adriana sentiu com as mãos, entrando nas dezenas de casas abandonadas que explorou e mapeou. Ela entrou nas feridas de Nughedu e passou por caminhos em ruínas para ver o que poderia ser encontrado no equilíbrio frágil de paredes descascadas e tetos desmoronados."

Finché é caldo.jpg
15226479_952011378276237_320490493_n.jpg

Durante o mês de exposição, placas na porta das casas utilizadas indicavam aos passantes onde entrar. Os passantes podiam indentificar as casas usadas por placas em suas entradas.  During the exhibition month, signs on the doors of the used houses would indicate to passers-by where to enter.

Resultado de 2 meses de residência artística pelo PAS Progetto Contemporâneo com o apoio de | Result of 2 months of artistic residency at PAS Progetto Contemporâneo with the support of MBAC Ministerio dei beni e delle attivitá culturali e del turismo e da Prefeitura de Nughedu Santa Vittoria 

IMG_8852 1.JPG

"In questo viaggio, lei trova degli oggetti, li raccoglie, li colleziona per serie e li associa assieme a decine di altri, secondo imprevedibili criteri. Lascia le tracce del suo passaggio, creando quello che si può definire un progetto articolato e complesso che si è andato disegnando con l’intuito, l’empatia e la casualità.

​Così i resti reperiti sul posto, ordinati su una tavola con rigore quasi matematico, ci appaiono come collezioni di preziose testimonianze del passato, da osservare e interrogare; due frammenti di mattone rosso agli estremi di uno stesso spago, accostati ad una semplice parola (“matrimonio”), acquisiscono un significato inatteso. Gli oggetti sembrano, per Adriana, avere una vita, sentire. Come il bordo di un muro sgretolato sopra il quale l’artista poggia un sottile strato di lana (“aveva freddo”)."

“Nessa viagem, ela encontra objetos, os coleta, os reúne em série e os associa a dezenas de outros, segundo critérios imprevisíveis. Ela deixa os rastros de sua passagem, criando o que se pode definir como um projeto articulado e complexo desenhado com intuição, empatia e acaso.

Assim, os restos encontrados no local, dispostos sobre uma mesa com um rigor quase matemático, aparecem-nos como coleções de preciosos testemunhos do passado, a serem observados e questionados; dois fragmentos de tijolo vermelho nas pontas do mesmo cordão, combinados com uma palavra simples ("casamento"), adquirem um significado inesperado. Os objetos parecem, para Adriana, ter uma vida, sentir. Como a borda de uma parede em ruínas na qual o artista repousa uma fina camada de lã ("ela estava com frio"). "

IMG_8759 1.JPG
Restauro.jpg

"E ancora, crea degli ambienti quasi teatrali, decisamente scenografici che danno una nuova vita allo spazio in senso non funzionale, ma simbolico.

Una cascata di piatti in una stanza dalle pareti azzurre (di cui la Martins ha sgretolato per giorni l’intonaco bianco per recuperare il colore originario) sembra cercare la luce proveniente dalla finestra e mostrarsi ai passanti nella sua situazione di crollo e decadenza."


 

"E ainda cria ambientes quase teatrais, decididamente cenográficos, que dão uma nova vida ao espaço em um sentido não funcional, mas simbólico.


Uma cascata de pratos numa sala de paredes azuis (da qual Martins há dias esmigalha o reboco branco para recuperar a cor original) parece buscar a luz que vem da janela para mostrar-se aos transeuntes na sua situação de desabamento e decair."

Francesca Sassu

Cultural Manager e curadora